октомври 2021 г.

Общи условия за предоставяне на правни услуги от адвокатско дружество „Димитров, Петров и Ко.“ (накратко Общи условия)

I. ПРАВOOТНОШЕНИЕ МЕЖДУ КЛИЕНТА И „ДИМИТРОВ, ПЕТРОВ И КО.“

1. Общи разпоредби

1.1. „Димитров, Петров и Ко.“ (наричано по-долу DPC) е българско адвокатско дружество, създадено през 1997 г., със седалище в гр. София, България. Повече информация за нас може да откриете на www.dpc.bg.

1.2. Настоящите Общи условия, които могат да бъдат изменяни периодично, се прилагат при правоотношението между DPC и неговите клиенти.


1.3. В случай на несъответствие, настоящите Общи условия отменят всички други общи условия, които могат да се прилагат за правоотношението между DPC и неговия клиент (наричан по-долу Клиент).


1.4. Настоящите Общи условия могат да се заменят само от конкретни писмени договорености между DPC и Клиента.

2. Установяване на правоотношение с Клиента

2.1. Правоотношението между DPC и Клиента се установява по силата на Договор за предоставяне на правни услуги (Договора), който може да бъде сключен под формата на: 1) възлагателно писмо, подписано от DPC и Клиента, 2) договор за предоставяне на правни услуги/процесуално представителство, подписан от DPC и Клиента или чрез възлагане по електронна поща. Настоящите Общи условия съставляват неразделна част от Договора за предоставяне на правни услуги. Всяко възлагане на работа на DPC от конкретно юридическо/физическо лице се счита за писмено приемане на настоящите Общи условия. DPC не се задължава да приема всяко възлагане.


2.2. В случаи на неотложни въпроси и при конкретни писмени указания от страна на юридическото/физическото лице, DPC може да се съгласи да предоставя правни услуги на такъв Клиент преди подписването на конкретен договор за правни услуги по т.2.1.

3. Нашият екип

3.1. DPC съществува под правно организационната форма адвокатско дружество по чл. 57 от Закона за адвокатурата.

3.2. DPC може да осъществява всички свои взаимоотношения с клиенти чрез своите адвокати. Отношенията между Клиента и всеки адвокат, който периодично би могъл да бъде ангажиран по дадена задача, представлява връзка адвокат-клиент.

3.3. През целия период на правоотношението DPC осигурява достатъчен екип от адвокати и друг необходим персонал за професионалното изпълнение на възложените му от Клиента задания.


3.4. Освен ако изрично не е уговорено друго, DPC е свободно да определи адвоката и друг необходим персонал, който ще работи по заданията на Клиента.

3.5. DPC има право да променя по всяко време по своя собствена преценка отговорният/те съдружник/ци и ангажираният/те адвокат/и. Клиентът се уведомява за всички трайни промени на екипа по т. 3.3. Ако е необходимо да се ангажират трети страни за изпълнението на поетата работа или ако такива са били ангажирани със съгласието на Клиента, DPC не носи отговорност за изпълнението от страна на тези трети страни.

4. Клиент. Лице/а за контакт с Клиента

4.1. DPC счита своя Клиент за лицето, което е подписало документите по т. 2.1 или от чието име са подписани тези документи.

4.2. Никое друго лице, независимо дали е свързано с Клиента или не, няма да се счита за клиент на DPC, докато това лице не подпише документите по т. 2.1 от свое име.


4.3. При възлагането на задание на DPC, Клиентът определя лицето/ата за контакт от негова страна. В случай че такова/ива не е/са изрично определено/и, DPC може да счита като лице за контакт всяко лице, което е установило контакт с DPC от името на Клиента и може обосновано да се счита за упълномощено да води комуникацията по въпроса.

II. ВЪЗЛАГАНЕ И ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ЗАДАНИЯ
5. Възлагане на задания

5.1. Едно задание се счита за възложено на DPC, ако то бъде съобщено на някой от адвокатите в DPC по начин, съдържащ достатъчна информация за възлагането и предоставящо обосновано предположение, че възлагането идва от страна на Клиента.

5.2. За избягване на всякакви съмнения и съгласно условията по т. 5.1, възлагането се счита за извършено в случай, че е съобщено пряко или чрез трети страни, независимо дали лично или чрез технически средства.


5.3. DPC счита дадено задание за надлежно възложено от Клиента, ако то е възложено от лицето, което обосновано може да се смята за упълномощено да извършва такива възлагания от името на Клиента.

5.4. DPC има право по своя собствена преценка 1) директно да започне работа по ново възлагане без по-нататъшно потвърждение; 2) да се въздържи от работа по възлагането докато то не бъде изрично писмено потвърдено от Клиента; 3) да откаже работа по ново възлагане по своя собствена преценка или в предвидените от закона случаи.

6. Изпълнение на възложените задания

6.1. В началото на ангажимента си по дадено задание, DPC може по своя преценка да определи обхвата на заданието и да поиска одобрението на Клиента. След одобрението на Клиента, DPC не носи отговорност за предоставянето или непредоставянето на правни услуги, попадащи извън договорения обхват.                                                                                                                                                              


6.2. DPC изпълнява всички задачи, които е поело, с необходимата професионална грижа и защитава интересите, правата и добрата репутация на Клиента.

6.3. DPC предоставя актуална информация на Клиента относно напредъка на изпълнението на заданието.

6.4. Клиентът предоставя на DPC всякакви пълномощни, които могат да станат необходими за надлежното изпълнение на възложените задания. Освен ако изрично не е уговорено друго, DPC има право да преупълномощи всяко лице с правомощията, предоставени му от Клиента, когато DPC смята това за необходимо за изпълнението на заданията.

6.5. Клиентът своевременно предоставя на DPC цялата информация, данни, документи и съдействие, които могат обосновано да се считат за достъпни за Клиента или са необходими за надлежното изпълнение на задание, възложено на и поето от DPC.

6.6. DPC приема, че всеки документ (независимо дали е копие или оригинал), данни и информация, предоставени от Клиента, са достоверни и представляват целия документ, данни и информация. DPC няма да проверява достоверността и/или целостта на такива документи, данни и/или информация, освен ако (това) не е изрично поискано от Клиента.

6.7. Клиентът уведомява незабавно DPC, ако има причина да смята, че дадени информация или документ, предоставени на DPC, не са верни или не са точни.

6.8. Клиентът отговаря незабавно на всякакви искания за допълнителна информация или указания от DPC.

6.9. В случай че Клиентът изисква DPC да извърши спешно всички или част от заявените правни услуги, Клиентът трябва да се увери, че:


а) всички необходими указания са ясно обозначени със „Спешно”; и

б) към момента на предоставяне на указанията DPC е информирано ясно за сроковете за предоставяне на необходимите услуги и за причината за спешността.
6.10. Клиентът информира DPC в разумен срок, ако случаят е уреден или приключен по друг начин.

7. Резултати от възложените задания

7.1. Съвет, предоставен от DPC на Клиента, е приложим само към възложеното задание. Без изричното потвърждение от страна на DPC, съветът не може да се счита за приложим и правилен по отношение на други задания, независимо дали са сходни или не с възложеното задание.

7.2. Съветите на DPC, предоставени на Клиента, са поверителни и предназначени за ползване само от Клиента. Освен ако не е уговорено друго, Клиентът няма право да разкрива такъв съвет на трети страни. Това не се отнася до разкриване на 1) лица, свързани с Клиента или 2) според изискванията на приложимото законодателство и/или поискано от държавните органи.

7.3. Съвет, предоставен от DPC, устно или писмено, се разглежда и тълкува само в неговата цялост и във връзка с други съвети, предоставени от DPC на Клиента по същия въпрос. Когато съветите са разкрити съгласно параграф 7.2, то те трябва да бъдат разкрити в тяхната цялост. Клиентът не извършва никакви промени в съдържанието на съветите на DPC. Когато такива промени са били извършени, получените материали не представляват съвети на DPC и не могат да бъдат посочвани като такива.

7.4. С цел подобряване качеството на услугите, DPC си запазва правото да поиска от Клиента попълването на анкета за обратна връзка ежегодно или след приключване на всяко възложено задание.

7.5. Освен ако изрично не е уговорено друго, DPC има право да поиска от Клиента писмена препоръка, съдържаща обща информация относно изпълнените проекти, възложени на DPC.


8. Общо представителство

8.1. DPC не се задължава да предоставя съвети по последващи промени в законодателството или съдебната практика, въз основа на които съветите са били дадени.

9. Комуникация

9.1. DPC може да води комуникация с Клиента по всички въпроси, свързани с възложеното задание, включително по поверителни и защитени от адвокатска тайна въпроси.
9.2. DPC може да комуникира с Клиента чрез всякакви средства, които смята за подходящи, включително всеки вид електронни съобщения, освен ако не е уговорено друго с Клиента.

9.3. Клиентът осигурява надлежно получаване на кореспонденцията от DPC по всяко време в рамките на работното си време и, при необходимост, предоставя своевременно отговор и указания на DPC.

9.4. Съобщенията на DPC до Клиента се считат за получени във всички случаи, ако са изпратени на адреса, от който Клиентът е изпратил съобщения при ангажирането на DPC, или на друг адрес, посочен впоследствие от Клиента в писмена форма. Въпреки това, DPC може също така да разменя съобщения с Клиента чрез всякакви други подходящи средства, освен ако не е уговорено друго.       
9.5. DPC може да обозначи всяко писмено съобщение като защитено от адвокатска тайна, прилагаща се в отношенията Клиент-адвокат, всеки път, когато DPC смята това за уместно. Такова обозначаване във всички случаи се счита за неразделна част от съобщенията и Клиентът не трябва да премахва подобно изявление.

9.6. DPC може да записва и наблюдава всички електронни съобщения с Клиента (включително по електронна поща, факс и телефон) до степента, разрешена от приложимото законодателство, така че да се гарантира спазването на нормативните задължения и вътрешните политики на DPC.

10. Поверителност

10.1. Освен ако изрично не е указано друго, DPC има право да разкрива името на Клиента, както и обща информация относно проектите, възложени на адвокатското дружество, на своята електронна страница, в маркетингови материали и презентации на адвокатското дружество пред потенциални клиенти и издатели на правни директории, специализирани правни справочници и публикации с цел участие в професионални класaции, каталози, регистри и др.

10.2. Без предварителното съгласие на Клиента, DPC няма да разкрива на трети лица информация, предоставена от Клиента, която е от поверителен характер, освен ако DPC може основателно да приеме, че такава информация може да бъде получена от друг публично достъпен източник.

10.3. Точка 10.2 не се прилага в случай, че DPC е задължено да разкрива такава информация по силата на приложимото законодателство или нормативни актове на държавните органи. В такива случаи DPC незабавно уведомява Клиента за разкриването на информация, освен ако това не е забранено от приложимото законодателство или от нормативни актове на държавни органи.

10.4. DPC няма да разкрива на Клиента никаква информация, попадаща в обхвата на точка 10.2 по отношение на други клиенти на DPC. Предишното изречение се прилага независимо от това дали тази информация е от значение за Клиента или за възложеното задание.

11. Публичност

11.1. Клиентът е наясно, че DPC може периодично да упоменава пред трети страни естеството на заданието, по което DPC понастоящем консултира Клиента. Освен ако не е предварително разрешено от Клиента, DPC не предоставя никакви отличителни подробности относно Клиента и възложеното задание.

11.2. Клиентът е наясно, че при изпълнение на дадена задача, DPC може публично да предостави информация за своето участие в заданието, при условията на задълженията за поверителност съгласно раздел 10 и освен ако изрично не е указано друго от Клиента.

 

III. ФИНАНСОВИ РАЗПОРЕДБИ

12. Хонорари и разходи. Депозит

12.1. Настоящите разпоредби относно таксуването на Клиента за услугите, предоставени от DPC, се заменят с изрични договорености между DPC и Клиента. DPC фактурира правните услуги на почасова база. Часовите ставки зависят от позицията и професионалния опит на съответния адвокат и особеностите на възложеното задание. Почасовите ставки са посочени в Договора за правни услуги и са без ДДС (ако е приложим ДДС). Ставките подлежат на ежегодна корекция от DPC.

12.2. За несъществени правни задачи (пътуване по време на редовното работно време, преводи и др.) се дължи възнаграждение в размер на 50% от почасовите ставки, посочени в точка 12.1. За времето, отработено от административния персонал, се начислява ставка в размер на 50% от почасовата ставка за адвокат, както е посочено в точка 12.1.

12.3. Адвокатските хонорари не покриват разходи, свързани с дейността на Клиента, като държавни, общински и нотариални такси, разходи за легализация и превод, банкови такси и др. Всички тези разходи се поемат от Клиента и се заплащат на DPC предварително. Разходите, направени от DPC за сметка на Клиента, които не са платени предварително от последния, се заплащат заедно със следващия отчет до Клиента по точка 13.1

.
12.4. С цел да предложи гъвкави решения за фактуриране и като има предвид очакваното количество работа, DPC си запазва правото да предложи основно месечно възнаграждение за фиксирани работни часове на месец по осреднена почасова ставка, одобрена от Клиента.

12.5. Адвокатските хонорари за уреждане на съдебни и извънсъдебни спорове във всички случаи подлежат на отделно/нарочно споразумение между DPC и Клиента. Във всеки случай, хонорарите не могат да бъдат по-малки от минималните хонорари, определени в Наредбата за минималните размери на адвокатските възнаграждения на Висшия адвокатски съвет в България, в сила към момента на възлагане на заданието.

12.6. В случай на административно производство или съдебни дела, при които материалният интерес не може да бъде определен, работата се таксува на почасова база при посочените по-горе ставки.

12.7. DPC има право по своя преценка да изиска от Клиента да заплати депозит. DPC има право да се въздържа от работа по заданието до пълното изплащане на депозита. Размерът на депозита ще бъде приспаднат от сумите, фактурирани от DPC на Клиента. За избягване на всякакво съмнение, DPC може да изиска друг депозит, след като първият е изчерпан. Изречение второ от настоящата точка се прилага за всеки депозит.

13. Отчети до Клиента. Фактуриране. Плащания от Клиента

13.1. DPC предоставя на Клиента подробен отчет за: 1) начислените хонорари (съставляващи описание на извършената работа, отработените часове за фактуриране и приложимите почасови ставки) и 2) направените разходи. Отчетът (отчетът до Клиента) обхваща един календарен месец, освен ако не е уговорено друго с Клиента. Въпроси и коментари на Клиента по отчета до Клиента се адресират до отговорните съдружници.

13.2. DPC издава на Клиента фактура за начислените хонорари и направените разходи в рамките на съответния период съгласно точка 13.1. Ако DPC е направило разходи, свързани с работата на Клиента и фактурите за тези разходи се издават директно на името на Клиента, последният трябва да възстанови тези разходи на DPC отделно от отчета до Клиента и фактурата на DPC.

13.3. DPC е регистрирано по българския Закон за данък върху добавената стойност с данъчен номер BG131433772. ДДС (ако е приложимо) се начислява върху всички фактурирани суми и се посочва във фактурата.

13.4. Копия от отчетите за фактуриране и/или фактурите се доставят на Клиента по електронна поща. Тези документи се считат за доставени при влизането им в пощенската кутия на получателя. По изрично искане на Клиента, посочените документи могат да бъдат доставени и на хартия.

13.5. Клиентът се задължава да заплати фактурираните суми в рамките на 14 дни от доставянето им по т. 13.4.

14. Забавени плащания от Клиента

В случай, че Клиентът не спази срока по т. 13.5., DPC има право по своя преценка да:
14.1. Начислява законна лихва върху забавени суми на основание чл. 86 от Закона за задълженията и договорите. Законната лихва е основният лихвен процент (определен от Българската народна банка и достъпен на адрес: http://www.bnb.bg/, плюс 10 пункта годишно, и/или да


14.2. Преустанови своята работа за или представителството на Клиента. При упражняване на това си право DPC спазва приложимите законови разпоредби за професионална отговорност.

14.3. При преустановяване на работата по т. 14.2., DPC издава отчет до Клиента и фактура за периода до датата на преустановяване. Прилагат се разпоредбите на раздел 13.

14.4. Правните и извънсъдебните разноски, които DPC понася, за да събере неизплатените дължими плащания, са за сметка на Клиента.

 

IV. СЪОТВЕТСТВИЕ СЪС СПЕЦИФИЧНИ РЕГУЛАТОРНИ РЕЖИМИ

15. Конфликт на интереси

15.1. DPC постоянно представлява голям брой клиенти. Някои от клиентите на DPC могат основно или спорадично да работят в една и съща или свързани сфери на дейност. Следователно, могат да възникнат ситуации, при които да има конфликт  на интереси или да съществува риск от възникване на такъв конфликт на интереси в бъдеще.

15.2. DPC следва да извърши оценка на това дали има конфликт на интереси, да определи последиците от него и дали трябва да се предприемат действия в тази връзка, въз основа на всички приложими правила, включително Закона за адвокатурата (обнародван в Държавен вестник, бр. 55 от 2004 г. с всички изменения до момента) и Етичен кодекс на адвоката (приет с Решение № 324 от 2005 г. на Висшия адвокатски съвет).

15.3. С цел избягване на всякакво съмнение, конфликтът на интереси включва, но не се ограничава до следните ситуации:

а) клиент на DPC има интерес, противоречащ на интересите на друг клиент на DPC;

б) поверителна и непублично достъпна информация, която DPC е придобило във връзка с представителството на друг клиент (настоящ или бивш клиент), да бъде разкрита на друг клиент на DPC;

в) поверителна и непублично достъпна информация, която DPC е придобило във връзка с представителството на друг клиент (настоящ или бивш клиент), да предостави на DPC неоснователно предимство при представителството на друг клиент на DPC;

г) клиент на DPC има интерес, противоречащ на интересите на адвокат или служител в DPC или член на неговото/нейното семейство.

15.4. DPC оценява всички ситуации на потенциален конфликт на интереси, като взема предвид цялата налична информация, известна на DPC. При оценката на всяка ситуация на (потенциален) конфликт на интереси, DPC взема предвид, че информацията за Клиентите може да бъде достъпна за членове на екипа на DPC, различни от тези, които са пряко ангажирани по съответното задание.

15.5. DPC ще

информира своевременно Клиента за настоящ или потенциален конфликт на интереси.

15.6. Когато се изисква от приложимите правила или по друг начин се счита за подходящо от DPC, DPC може да поиска от Клиента писмено съгласие или друг документ, свързан с конфликт на интереси. Предоставянето на такъв документ от страна на Клиента може да се превърне в задължителна предпоставка за по-нататъшно представителство на Клиента от DPC по съответния проект, когато има конфликт на интереси.

15.7. Когато се изисква от приложимите правила или по друг начин се счита за подходящо от DPC, DPC може да осигури „етични стени“ („китайски стени“) между екипите на DPC, участващи в проектите на Клиента, където (потенциален) конфликт на интереси е налице между съответните клиенти. DPC ще информира Клиента за наличието на етична стена, но DPC не може да разкрива Клиента и проекта отвъд етичната стена.

15.8. Възможно е в някои случаи на (потенциален) конфликт на интереси съгласно приложимите правила да се изисква DPC да прекрати представителството на Клиента. В такива случаи DPC съобщава на Клиента в разумен предварителен срок за прекратяването на представителството и предприема всички необходими действия за осигуряване на дължимата грижа за защита на интереса на Клиента.

16. Обработване на лични данни

16.1. За целите на предоставянето на услуги на Клиента, DPC може да поиска лични данни, отнасящи се до определени лица.

16.2. DPC осигурява високо ниво на защита на обработваните лични данни, като спазва най-добрите професионални практики.

16.3. DPC има право да обработва лични данни при следните условия:

А) Цел: За целите на предоставяне на правни услуги и за финансови и счетоводни цели.

Б) Физически лица: Личните данни могат да се отнасят до (потенциални) клиенти и контрагенти на DPC, както и до други лица, които работят, сътрудничат или имат други правни или фактически отношения с (потенциални) клиенти или контрагенти на DPC.

В) Предмет (на обработването): Личните данни могат да включват, но не се ограничават до данни, отнасящи се до:

а) личен статут (име, ЕГН/личен ЛНЧ, данни от лична карта, паспортни данни, месторождение, данни за контакт (личен адрес, служебен адрес, адрес на електронна поща, телефон), и др.;

б) финансов статут (банкови сметки, банкова информация)

в) други данни, които могат да бъдат необходими за целите на съдебно и извънсъдебно представителство и предоставянето на правни услуги, включително, но без да се ограничава до свидетелство за съдимост;

г) лични данни, съдържащи се в документи, предоставени от клиентите на DPC и други документи, на разположение на DPC във връзка с неговите дейности.

В повечето случаи, всички данни, документи и кореспонденция, съхранявани от DPC във връзка с дейностите по правно консултиране и отнасящи се до лице съгласно раздел 16.4. Б, са обект на адвокатска тайна между адвокат и клиент.

Г) Източник: DPC може да събира и получава лични данни от следните източници:

а) субектите на лични данни;

б) публични регистри;

в) интернет;

г) информация и документи, предоставени от клиентите на DPC;

д) други законово позволени източници във връзка с предоставянето на правни услуги.


Д) Разкриване: В повечето случаи, при определени условия DPC ще има право да разкрива лични данни на:

а) съответните субекти на лични данни;

б) други лица, ако това е предвидено в законодателен акт или договор, включително, но не само, чуждестранни лица и органи.

16.4. DPC извършва обработването на лични данни чрез своите експерти, на които е възложена тази задача.

16.5. По отношение на личните данни, които Клиентът предоставя на DPC, Клиентът удостоверява, че той има законно право и е получил всички необходими общи и лични разрешения за обработване на съответните лични данни, включително, но не само да:

а) предоставя данните на DPC;

б) дава право на DPC да обработва допълнително личните данни в съответствие с параметрите в точка 16.4.

16.6. По отношение на личните данни, които Клиентът предоставя на DPC, с настоящите Общи условия Клиентът дава съгласие и разрешава на DPC да обработва личните данни в съответствие с параметрите в точка 16.4.

16.7. Когато се изисква от приложимите правила или по друг начин се счита за подходящо от DPC, DPC може да поиска от Клиента писмено съгласие или всеки друг документ, свързан с обработването на лични данни. Предоставянето на такъв документ от Клиента може да се превърне в предварително условие за по-нататъшното обработване на лични данни от DPC по съответния проект, в който са включени такива данни.


17. Противодействие на корупцията

17.1. DPC не е и за в бъдеще няма да предлага или заплаща или да разрешава предлагането или заплащането на каквито и да е парични суми, облаги или ценности в опит да повлияе на държавен служител или друго лице, с цел клиентите му неправомерно да придобият или запазят бизнес предимство или неправомерно да извлекат облаги и не е приемало и няма да приема в бъдеще подобно плащане.


18. Противодействие на подкупи

18.1. DPC има дългогодишна политика, която забранява подкупването и корупцията при извършването на нашата дейност в България или в чужбина. DPC се ангажира да извършва дейността си почтено, да действа етично и законно в съответствие с всички приложими закони и разпоредби.

18.2. DPC, неговите адвокати и служители, пряко или непряко, не правят, обещават или разрешават/допускат извършването на корупционно плащане, както и не предоставят ценности или облаги на държавни служители или представители на компетентните органи, за да подтикнат последните да извършат действие или да вземат решение да помогнат на клиентите на DPC да получат или запазят бизнес предимство. Горепосочената политика се отнася и до случаи на получаване или запазване на бизнес предимство за DPC или за предоставяне на неправомерна облага на DPC.

18.3. При осъществяването на своите дейности, свързани с клиентите, адвокатите и служителите на DPC трябва да разбират и спазват всички местни закони, разпоредби или изисквания, които налагат ограничения, забрани или задължения за разкриване на компенсации, финансова подкрепа, дарения или подаръци, които могат да бъдат предоставени на длъжностни лица.

18.4. Адвокатите и служителите на DPC не могат пряко или непряко да търсят, да се съгласяват, да приемат или да получават плащане или ценности/облаги като неправомерно стимулиране във връзка с техните служебни дейности, извършвани за техните клиенти.

18.5. Адвокатите и служителите на DPC нямат право да получават подаръци, услуги, бонуси, развлечения или други артикули с повече от символична или номинална парична стойност във връзка с работата си за клиенти на DPC. Освен това, подаръците с номинална стойност са разрешени само ако се получават нерегулярно и само при подходящи/обичайни за получаване на подаръци случаи.  
        

19. Предотвратяване на изпирането на пари

19.1. DPC е задължено лице съгласно Закона за мерките срещу изпирането на пари от 27 март 2018 г. (и всички последващи разпоредби, които го заменят или изменят), с цел да се предотврати използването на финансовата система за изпиране на пари и финансиране на тероризма. Съгласно този закон DPC се задължава да извършва проверки срещу изпирането на пари, да идентифицира своите клиенти и да изисква и съхранява редица документи, потвърждаващи тяхната самоличност, дейности и делови отношения. Преди да приеме задания, DPC изпълнява задълженията си съгласно това законодателство.

19.2. DPC си запазва правото да извършва такива проверки и процедури (включително, по-специално, потвърждение на идентичността и адреса/мястото на стопанска дейност и произхода на средства, източника на богатство, отношенията на клиента) по отношение на всички въпроси, за които DPC е получило указания да предоставя правни услуги. Всяко непредставяне на такава информация съгласно изискванията на DPC с цел извършването на  такива проверки, дава право на DPC да прекрати отношенията си с Клиента. В последния случай DPC няма да носи отговорност за неизпълнение на каквито и да са задължения спрямо Клиента. Всяка информация и документация, предоставени на DPC за целите на извършването на такива проверки и процедури, могат да бъдат предмет на разкриване и предоставяне съгласно разпоредбите на Закона за мерките срещу изпирането на пари. При определени обстоятелства от DPC може да се изиска да разкрива информация и документация, отнасяща се до неговите клиенти на трети страни, в съответствие със законодателството за предотвратяването на изпирането на пари или съдебни процедури. При даване на указания на DPC по отношение на даден въпрос и предоставяне на такава информация, която DPC може да изиска, Клиентът се съгласява с по-нататъшното разкриване на такава информация на трети страни, когато е целесъобразно.

19.3. Ако се установят факти, за които DPC знае или предполага, че са свързани с изпиране на пари или тероризъм, информацията се предоставя на компетентните органи в съответствие с приложимото законодателство.

 

V. ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ВЪЗЛАГАНЕТО

20.1. Както Клиентът, така и DPC имат право по всяко време да прекратят:

а) правоотношенията си, свързани с предоставянето на правни услуги от DPC съгласно настоящите Общи условия или

б) възлагането на DPC на конкретно задание или проект/и.

20.2. DPC може да прекрати възлагането и да упражни правомощията си по чл. 19 по неопровержими причини.

20.3. Прекратяването се осъществява чрез изрично писмено предизвестие, което може да бъде изпратено по електронна поща. В предизвестието се посочва датата на прекратяване.

20.4. Предизвестието трябва да съдържа разумен и достатъчен срок:

а) позволяващ на Клиента да организира по-нататъшното получаване на правни услуги и процесуално представителство по проекта, при който такова прекъсване ще се отрази неблагоприятно върху правата на Клиента;

б) позволяващ на DPC да преустанови използването на ресурсите и сътрудничеството на трети страни, които е ангажирало по проекта.

20.4.1. DPC не се задължава да предоставя срок на предизвестие, ако прекратяването се дължи на нарушение на законодателството за борба с корупцията или срещу изпирането на пари, финансирането на тероризма или при нарушение на настоящите Общи условия от страна на Клиента.

20.5. В случай, че проектът изисква да се предприемат действия преди датата на прекратяването, предизвестието за прекратяване следва да предоставя указания към DPC по отношение на такива действия.

20.6. В случай, че при изпълнение указанията на Клиента, DPC е поело задължения към трети страни, Клиентът трябва да осигури освобождаването на DPC от тези задължения. Дотогава Клиентът ще дължи възнаграждение на DPC за действията на DPC, извършени в изпълнение на такива задължения към трети страни.


20.7. В случай на прекратяване и по искане на Клиента, Клиентът има право да получи в офиса на DPC всички оригинални документи, свързани с проекта, които са били предоставени на DPC от Клиента.

20.8. Договорът между Клиента и DPC се счита за автоматично прекратен, ако Клиентът не е възложил каквато и да е задача или не е поискал правна услуга в срок от 6 месеца.

 

VI. ОТГОВОРНОСТ

21.1. DPC има застраховка за професионална отговорност.

21.2. Застраховката за професионална отговорност се осигурява от първокласна застрахователна компания. Пълното покритие на застраховката се поддържа постоянно.

21.3. Информация относно застрахователното дружество, покритие на риска и застрахователен лимит ще бъде своевременно предоставена от финансовия отдел на DPC при поискване от страна на Kлиента.

21.4. Отговорността на DPC към Клиента се ограничава до сумата на застрахователния лимит на застраховката, до максималната степен, разрешена от приложимото право.

21.5. В случай на причинени вреда, загуба или щета на Клиента, за които DPC или нейните служители носят отговорност, тази отговорност се ограничава до сумите, които могат да бъдат предявени по застраховката за професионална отговорност на DPC и неговите служители.

21.6. DPC не носи отговорност в случай че предоставените съвети или резултатите от тях се използват без изричното му писмено съгласие, за каквато и да е цел или във всеки друг случай, различен от определения за тези услуги.

21.7. DPC не носи отговорност за неизпълнение на свое задължение поради причини, които са извън неговия контрол, включително непреодолима сила или случайно събитие; природно бедствие; неизпълнение от страна на трета страна; промени в законодателството; действия на граждански, военни или регулаторни органи; прекъсване на електрозахранването или други смущения в средствата за комуникация; или друга причина, която би била извън контрола на DPC.

21.8. DPC не носи отговорност за вреди, които се дължат на предоставяне на невярна, подвеждаща или непълна информация или документация, или на действия или бездействия на лице, различно от адвокат или служител на DPC.

 

VII. ИНТЕЛЕКТУАЛНА СОБСТВЕНОСТ

22.1. Всички авторски права и други права върху интелектуалната собственост върху продукт, създаден от DPC, включително всички правни становища, доклади, общи условия, договори и други материали и документи, предоставени от DPC на Клиента, принадлежат на DPC. Клиентът получава правото да използва продукта създаден от DPC единствено и само за неговите собствени нужди за конкретния казус и за конкретната цел на продукта. Използването на документите и материалите, изготвени от експертите на DPC за цели, различни от тези, за които са били изготвени и предоставени, както и тяхното предоставяне на и/или използване от трети страни, е забранено, освен ако не е дадено изрично предварително писмено съгласие от DPC.

22.2. Всички авторски права и други права върху интелектуална собственост върху дизайни, текстове, изображения, графики и други файлове и материали, достъпни на корпоративната електронна страница www.dpc.bg, принадлежат на DPC и/или на нашите лицензодатели. Клиентът може да копира и отпечатва на хартиен носител части от www.dpc.bg само за лична и нетърговска употреба. Всички възпроизведени материали изискват уведомление за авторски права във формата “© Димитров, Петров и Ко. Всички права запазени”, за да бъдат показани на съответната страница(и). Всяко друго използване на материали от www.dpc.bg, включително всякакво използване за търговска цел, модификация, разпространение, пресъздаване или показване, е строго забранено, освен ако не е дадено изрично предварително писмено съгласие от DPC.

 

VIII. ПУБЛИКУВАНА ИНФОРМАЦИЯ

23.1. Материалите на www.dpc.bg съдържат обща информация, позволяваща на аудиторията да научи повече за адвокатското дружество и услугите, които то предлага. Представената информация не е правен съвет, не трябва да се приема като правен съвет и подлежи на промяна без предизвестие.

23.2. Публикуваната информация на корпоративната електронна страница на DPC – www.dpc.bg, представлява само информация от общ характер. Тя е актуална към деня на публикуването. Възможно е информацията да не се актуализира или да не е актуална към друг момент. Публикуваната информация на корпоративната електронна страница на DPC не представлява правни съвети. Тя не може да се счита за правни съвети и на нея не може да се разчита като на правни съвети. Практическите решения се отнасят само за конкретна фактическа обстановка и подходящото правно решение за друга фактическа обстановка може да се различава от това в публикуваната информация. В случай на конкретни правни въпроси следва да бъде извършена консултация с адвокатите на DPC.

23.3. Връзки към други електронни страници, публикувани на www.dpc.bg, се предоставят само за удобство на нашите клиенти. DPC не носи отговорност за съдържанието, сигурността или надеждността на електронните страници, към които са публикувани връзки.


 

 

IX. ДРУГИ РАЗПОРЕДБИ

24. Приложимо право

24.1. Настоящите Общи условия и всички други документи, регламентиращи правоотношенията между Клиента и DPC във връзка с предоставянето на правни услуги, се уреждат и тълкуват в съответствие със законодателството на Република България.


24.2. Всички спорове, произтичащи от документите, посочени в раздел 24.1 или свързани с тях, включително тези, които произтичат или се отнасят до тяхното тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за запълване на пропуски в тези документи или тяхното адаптиране към новоустановени факти, се отнасят за решаване пред компетентния български съд.

24.3. В случай че за някоя от разпоредбите на настоящите Общи условия бъде установено от компетентен съд или административен орган на компетентна юрисдикция, че е недействителна или неприложима по каквато и да е причина, такава недействителност или неприложимост не засяга другите разпоредби на настоящите Общи условия, които остават в пълна сила и действие.


24.4. DPC си запазва правото да променя периодично настоящите Общи условия за предоставяне на правни услуги, включително в хода на предоставянето на правни услуги по всеки конкретен въпрос. Когато DPC променя настоящите Общи условия в хода на предоставянето на правни услуги на Клиента, DPC полага необходимите усилия, за да насочи вниманието на Клиента към промяната. Екземпляр от настоящите Общи условия и всякакви промени в тях се изпраща на хартиен или електронен носител до Клиента при поискване. Ако DPC е предоставило на Клиента писмено уведомление за съществуването на настоящите Общи условия или евентуални промени в тях на електронната страница на DPC, то тогава чрез оповестяването на тези Общи условия и всякакви промени в тях на www.dpc.bg се счита, че Клиентът е съгласен с Общите условия и всички техни изменения.


25. Качество/Оплаквания

25.1. DPC се ангажира да предоставя висококачествени правни съвети и грижа за клиентите. В случай че не сте удовлетворени от какъвто и да е аспект на услугата, която сте получили, или от отчет, който сме предоставили, моля, обърнете се към съдружника, отговорен за съответния въпрос.